Berenice 2
Por: Darío Valle Risoto
La cadencia de una tarde gris
declina suavemente en una noche helada
y camina ella absorta en su tristeza
allí donde la muerte la acompaña.
Difumina la bruma sus ropas blancas
anidando en sus manos la rosa de escarcha
y sus labios son dos rojos anzuelos
que pescarán en los mares de la nostalgia.
Sola se detiene Berenice
buscando cuerpos donde no hay nada
escuchando el lamento de los violines
desde una dimensión fría y lejana.
Mausoleos de mármoles negros
son las puertas al país del alma
allí penetra en sueños Berenice
escapando de una vida desolada.
Esperan los príncipes de la noche
y las doncellas de la madrugada
para bailar y beber el vino amargo
de los amores que se irán a la mañana.
Vuelve a despertar de día Berenice
y sonriendo se enfrenta a la resaca
de los sueños que la llevan en la noche
a los mundos muertos de góticas comarcas.
Dedicado a la Berenice que vivió en La Teja
Berenice 2
By: Dario Valle risotto
The cadence of a gray afternoon
declines slightly in one night frost
absorbed it and walk in his sorrow
where the death of it.
Haze blurs his clothes white
nesting in their hands the pink frost
and her lips are red hooks
fishing in the seas of nostalgia.
Sola stops Berenice
searching for bodies where there is nothing
listening to the cries of the violins
dimension from a cold and distant.
Black marble mausoleums
are the doors to the country's soul
there enters dreams Berenice
escaping from a life ruined.
Expect the princes of the night
and the maids in the morning
to dance and drink the wine bitter
of the loves that Iran is in the morning.
Back to waking day Berenice
and smiling faces hangover
of dreams that have been in the night
dead to the world of Gothic counties.
No comments:
Post a Comment